понедельник, 22 октября 2012 г.

Как правильно продиктовать свои данные в Канаде


Оказывается, когда в Канаде Вы что-то кому-то диктуете, то алфавита знать недостаточно, потому что: 1) по телефону буквы доносятся с искажениями и 2) тут многие знают французский язык и многие из диктуемых букв английского алфавита воспринимают как буквы из французского (например, когда говоришь им английскую "e", они считают ее французской "i" и записывают Ваши данные неправильно).
Поэтому здесь следует диктовать все с подробными объяснениями. Например, когда я диктую свое имя, то я говорю: "D" as in "Denver", "A" as in "Apple", "R" as in "Roger", "I" as in "Island", "I" as in "Island" and "A" as in "Apple". Только так можно обеспечить правильность записи Ваших данных какими-то государственными структурами.
P.S. Я об этом раньше слышала, а здесь сталкиваюсь с этим уже не первый раз. Поэтому, когда Вы в Канаде или США звоните куда-то, чтобы зарезервировать номер в отеле, внести поправки в свои данные или для еще каких-то целей, где Вам нужно будет диктовать по буквам свое имя и фамилию, я бы рекомендовала заранее запастись набором слов, которые начинаются на разные буквы алфавита. Это сделает процесс диктовки проще и быстрее :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий